Autor: Gabriel

Akagami no Shirayuki-hime Vol. 03

Nossa dose diária de Shirayuki.

Continue Reading

Akagami no Shirayuki-hime Vol. 02

Mais um volume desta bela obra.

Até.

 

Continue Reading

Akagami no Shirayuki-hime Vol. 01

Boa noite, amigos. Trazendo aqui mais um anime novo pro sub, marcando também a estreia do nosso mais novo membro, o Pether2108, como revisor. Agradeço a ele pela revisão, ao Nyck pelos karaokês e ao Yuki pelos k-timings.

Apesar de já ter sido feito por um bom sub BR, eu decidi fazer mesmo assim porque a Shirayuki é AMORZINHO DEMAIS <3 e isso foi motivo o suficiente para eu querer traduzi-lo, apesar de eu já ter mostrado interesse há quase um ano, na postagem do último episódio de Bahamut, sdds Bahamut.
E antes que imaginem que eu vou me enrolar com os vários animes que estou fazendo, só relaxem. Diferente de outros fansubs, quando o anime vai ser feito diretamente em BD, eu só começo a lançá-lo quando ele está todo traduzido pelo menos, justamente para evitar esse problema de enrolação ou de colocar o anime em hiato.

Recomendo muito que assistam. E se acharem algo de errado, não deixem de avisar.

Era só isso mesmo que eu tinha para digitar. Até a próxima.

Continue Reading

Fune wo Amu 03

Yô. Trazendo mais um episódio desta obra maravilhosa.

Kaguya <3

Continue Reading

Ao no Exorcist: Kyoto Fujouou-hen 07

Boa noite, galera. Mais um episódio de exorcista azulão para vocês.

Até a próxima.

Continue Reading

Precisa-se de revisores e tradutores competentes

Kyubee.full.485675Olá, pessoas. Este não é um post de lançamento, mas sim de recrutamento. Estamos fazendo este post porque precisamos muito de revisores e tradutores competentes.

Desta vez alguém que possa ajudar em algum projeto específico que será mencionado ou, o de costume, ajudar com o que precisamos. Nesta postagem, citaremos alguns animes que queremos fazer, mas não fazemos por falta de tradutor. Os animes que precisam de revisor estão praticamente todos traduzidos.

Atenção: Apenas entre se você gosta do fansub e dos animes que fazemos. Não adianta tentar entrar aqui pensando que vai trabalhar com Shounen, Seinen, Esporte ou coisas do tipo porque você não vai, são gêneros que raramente fazemos. Os nossos principais animes são Ecchi, Comédia, Romance, Hárem, Shoujo e, de vez em quando, Drama.

  • Tradutor Inglês->PT-BR; JP->PT-BR
    O tradutor precisa ter um bom domínio do idioma escolhido. Só é necessário saber traduzir textos e não precisa entender o áudio (a não ser que seja tradutor do japonês). Ao entrar para a equipe, você traduzirá animes que estão parados devido à falta de tradutores, só depois de um tempo poderá traduzir obras do seu interesse. SE VOCÊ SE CANDIDATAR PARA TRADUZIR COM GOOGLE TRADUTOR, NÃO FAÇA ISSO; SE FOSSE PARA O FAZER, NÓS MESMOS O FARÍAMOS. Mesmo assim, se você tentar entrar para traduzir com o google tradutor, nós vamos te ‘aceitar’ e mandar episódios para você ‘traduzir’ apenas para você perder tempo dando ctrl+c e ctrl+v no script todo, mesmo sabendo que não usaremos o que você ‘traduziu’. Baixe o teste aqui.
    Para abrir o arquivo, você precisará do programa chamado Aegisub. Deixe as frases inglês entre chaves e a traduzida fora de chaves, conforme a primeira linha do teste.
    Animes que precisam de tradutor: Da Capo II, Saki e, se aparecer alguém disposto a traduzir a primeira temporada inteira, Ao no Exorcist.
  • Revisores
    É o que mais estamos precisando. Temos muita coisa traduzida, mas que está parada por falta de revisores. O que um revisor faz? Ele revisa o episódio procurando erros de português, gramática, concordância e afins; e reformula frases que ficaram estranhas, porém sem deixar ela com sentido diferente. Para ser revisor não basta ter um excelente domínio da língua portuguesa, você também precisa ter muita atenção. Baixe o teste aqui.
    Dicas para quem quer ser revisor:
     Você deve saber o uso de verbos impessoais; o uso correto dos porquês; a diferença entre ora e hora; a diferença entre seção, cessão e sessão; a diferença entre senão e se não. Bom, não vou falar tudo porque, caso eu fale, o teste vai ficar molezinha até para um animal.
    Animes que precisam de revisores: As duas temporadas e o filme de Date a Live, Freezing, Da Capo III, Qualidea Code, Alderamin on the Sky, Super Sonico, Freezing, as duas temporadas de Sword Art Online, a segunda temporada de Ore no Imouto, Fairy Tail e Strike the Blood II.
  • Se você tiver tempo disponível e estiver interessado em nos ajudar, mande um e-mail com o assunto “Recrutamento” para [email protected] com o teste anexado e com as seguintes informações:
    Nome:
    Apelido que será usado nos créditos:
    Algum meio de contato (Skype/Facebook/Discord):
    Idade:
    Animes Favoritos:
    Função a se candidatar:

    Quanto tempo livre para dedicar às atividades do grupo?
    Faz ou já fez parte de algum outro grupo?
    Vai entrar pro sub só para algum projeto específico ou o de costume?
    Em qual dos animes citados você quer trabalhar?
    PS: Não precisa vir aqui comentar que enviou o teste porque verificamos o e-mail regularmente. Vlw.
Continue Reading

Kuzão 06

Yô.

Trazendo mais um episódio desse anime belo e moral.

Espero que gostem.

EDIT: V2 Adicionada porque ficou faltando um “verão” na última fala do episódio.

Continue Reading

Fune wo Amu 01 BD

Boa noite, pessoal.

Trazendo, finalmente, este anime que eu prometi e era para ter saído na temporada passada, mas acabou não saindo por problemas técnicos e ficou só pro bluray mesmo.

Esse é um daqueles animes bons  que passam meio despercebidos porque não tem o que as pessoas mais gostam, que é teta, bunda e moe. Eu decidi traduzi-lo porque gostei bastante e acabou que nenhum outro fansub fez.

O anime nos mostra a história de Majime e como ele entra no mundo da criação de dicionários. Recomendo muito que assistam.

Além disso, os episódios sairão conforme eu for recebendo-os da revisão. Até pensei em lançar por volumes, mas detesto ficar segurando coisa pronta. Se acharem algo de errado, não hesitem em avisar-nos.

Espero que gostem. Até a próxima.

 

Continue Reading

True Tears 07~13

Yô. Passando para finalizar mais um anime por aqui.

Esse é um drama que eu gosto bastante por ele ser leve e interessante. Conforme dito antes, ele tem uma pegada meio myself;yourself, mas eu acho que é bem melhor porque as vozes dos personagens não são irritantes kkkkkkkkkkkkk
E eu achei o final bem satisfatório. É claro que poderia ter sido melhor, mas do jeito que terminou está bom. Eu recomendo muito que deem uma chance.

E se minha internet colaborar, hoje tem o lançamento daquele anime que eu tinha prometido na temporada passada, mas que acabou não rolando.

Por enquanto é só. Até a próxima.

Continue Reading

True Tears 05 & 06

Para começar a semana bem, trazendo mais dois episódios desse drama bem legal.

Continue Reading