Autor: Gabriel

Trinity Seven – O Filme

Conforme prometido, aqui está o filme de Trinity Seven.

A maioria de vocês já deve ter assistido ao filme, mas tanto faz. Projeto prometido é projeto feito, pelo menos na maioria das vezes hahahahahaha

Agradeço ao Steve pela revisão, ao Yuki por alguns types e à Justaway por traduzir a música para nós.

O 1080p vai ter só quando sair o bluray de vez. Não sei se o que está disponível por aí é o bluray mesmo, já que normalmente demora uma caralhada de meses para sair.

E para quem ainda não assistiu ao anime, é legalzin até. Caso forem assistir, recomendo que deem uma olhada na versão do Levantine Fansub.

E sobre Renai Boukun, vai demorar um pouquinho para sair. Estou enrolado com umas coisas e não vou ter tempo de traduzi-lo nos próximos dias, eu acho.

Até a próxima.

Continue Reading

Souryo 01 Hentão

Trazendo o episódio sem censura. Há cerca de um minuto a mais e rola umas putarias. Tá em meros 360p porque o streaming dele foi assim. Não vou fazer upscale porque não sei e não gosto. Ainda não tô ligado se vai ter bluray disso. Vou deixar a versão 720p da exibição da TV disponível também, ou seja, cada episódio terá duas versões.

Até a próxima.

Continue Reading

Souryo to Majiwaru Shikiyoku no Yoru ni… 01

Primeira estreia da temporada por aqui. Deixei marcado como v0 porque assim que sair uma legenda em inglês confiável eu vou rever isso aqui e colocarei os types do nome do episódio e outros se por acaso tiver, mas por enquanto eu não tenho a tradução deles ainda e não posso fazer nada.

Animezinho de 3~4 minutos altas sacanagens e serelepagens. Do mesmo estúdio de Okusama ga Seitokaichou e o glorioso clássico do hentão Otome Dori.

A tradução é minha e a revisão é da Leili.

Espero que gostem e até a próxima.

Continue Reading

Precisa-se de revisores e tradutores competentes

Kyubee.full.485675Olá, pessoas. Este não é um post de lançamento, mas sim de recrutamento. Estamos fazendo este post porque precisamos muito de revisores e tradutores competentes.

Desta vez alguém que possa ajudar em algum projeto específico que será mencionado ou, o de costume, ajudar com o que precisamos. Nesta postagem, citaremos alguns animes que queremos fazer, mas não fazemos por falta de tradutor. Os animes que precisam de revisor estão praticamente todos traduzidos.

Atenção: Apenas entre se você gosta do fansub e dos animes que fazemos. Não adianta tentar entrar aqui pensando que vai trabalhar com Shounen, Seinen, Esporte ou coisas do tipo porque você não vai, são gêneros que raramente fazemos. Os nossos principais animes são Romance, Ecchi, Comédia, Hárem, Shoujo e, de vez em quando, Drama.

  • Tradutor Inglês->PT-BR; JP->PT-BR
    O tradutor precisa ter um bom domínio do idioma escolhido. Só é necessário saber traduzir textos e não precisa entender o áudio (a não ser que seja tradutor do japonês). Ao entrar para a equipe, você traduzirá animes que estão parados devido à falta de tradutores, só depois de um tempo poderá traduzir obras do seu interesse. Nem adianta tentar entrar aqui usando google tradutor porque a gente sabe quando você usa ele. Mesmo assim, se você tentar entrar para traduzir com o google tradutor, nós vamos te ‘aceitar’ e mandar episódios para você ‘traduzir’ apenas para você perder tempo dando ctrl+c e ctrl+v no script todo, mesmo sabendo que não usaremos o que você ‘traduziu’. Baixe o teste aqui.
    Para abrir o arquivo, você precisará do programa chamado Aegisub. Deixe as frases inglês entre chaves e a traduzida fora de chaves, conforme a primeira linha do teste.
    Animes que precisam de tradutor: Da Capo IISeiren, Saiki Kusuo, Seikoku no Dragonar, Saki
  • Revisores
    Temos muita coisa traduzida, mas que está parada por falta de revisores. O que um revisor faz? Ele revisa o episódio procurando erros de português, gramática, concordância e afins; e reformula frases que ficaram estranhas, porém sem deixar ela com sentido diferente. Para ser revisor não basta ter um excelente domínio da língua portuguesa, você também precisa ter muita atenção. Baixe o teste aqui.
    Dicas para quem quer ser revisor:
     Você deve saber o uso de verbos impessoais; o uso correto dos porquês; a diferença entre ora e hora; a diferença entre seção, cessão e sessão; a diferença entre senão e se não. Bom, não vou falar tudo porque, caso eu fale, o teste vai ficar molezinha até para um animal.
    Animes que precisam de revisores: Freezing & Freezing Vibration, Da Capo III, Qualidea Code, Alderamin on the Sky, Super Sonico, No Game No Life, Kikou Shoujo wa Kizutsukanai, as duas temporadas de Sword Art Online.
  • Se você tiver tempo disponível e estiver interessado em nos ajudar, mande um e-mail com o assunto “Recrutamento” para [email protected] com o teste anexado e com as seguintes informações:
    Nome:
    Apelido que será usado nos créditos:
    Algum meio de contato (Skype/Facebook/Discord):
    Idade:
    Animes Favoritos:
    Função a se candidatar:

    Quanto tempo livre para dedicar às atividades do grupo?
    Faz ou já fez parte de algum outro grupo?
    Vai entrar pro sub só para algum projeto específico ou para ajudar com qualquer um que precisar?
    Em qual dos animes citados você quer trabalhar?
    Está ciente que não ganhará dinheiro com isso?
    PS: Não precisa vir aqui comentar que enviou o teste porque verificamos o e-mail regularmente. Vlw.
Continue Reading

Kuzu no Honkai 12

Yô. Passando para deixar o último episódio desse fodendo anime e também para finalizar o último dessa temporada.

Quando decidi fazer o anime, não esperava que ele ia ser tão bom, já que eu nem conhecia a obra e simplesmente escolhi por causa dos gêneros sem nem conhecer a sinopse. Fui então ler o mangá e logo no começo ele já prendeu minha atenção, já que não era daqueles romances comuns que estamos acostumados. Apesar de achar que o final poderia ter sido melhor, eu achei que combinou, e muito bem, com a obra.
Fazia tempo que eu não gostava tanto assim de uma obra. E foi muito prazeroso legendá-la. Ainda bem que ainda temos o bluray para não ficarmos sem a série.

E para quem não viu, anunciaram que o mangá terá um capítulo especial, então vamos torcer para que adaptem para um ova pra nóis.

Agradeço a todos que acompanharam o anime e também aos que participaram na produção da legenda. Recomendo muitíssimo que assistam, caso ainda não tenham o feito.

Também está lá no Uniotaku pra quem quiser baixar um gold.

Sobre a próxima temporada, Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Isogashii desu ka? Sukutte Moratte Ii desu ka? não será feito semanalmente, talvez em bluray, mas vocês podem acompanhar pelo Eternal Animes. Sin: Nanatsu no Taizai ainda dependerá do primeiro episódio. Os outros dois meus continua como estão.

E conforme vocês votaram, o anime escolhido para sair primeiro por aqui é Kuusen Madoushi.

Espero que tenham gostado de Kuzu tanto quanto eu e até a próxima temporada.

 

Continue Reading

Etotama vol. 3

Mais um volume.

Continue Reading

Mahoutsukai no Yome 01 & 02 + Softsub + Pergunta

Yô.

Mais uma estreia por aqui. E dessa vez é essa série incrível de três ovas e que tem um anime confirmado para outubro, e que eu certamente farei também.

Agradeço à Leili pela revisão e também a quem pode vir a assistir a nossa versão, já que isso tá bem oversubado e eu só decidi fazer mesmo por causa do anime que foi anunciado.

Bom, como eu tinha dito antes, os lançamentos a partir de agora serão softsub, inclusive os blurays da temporada que acaba agora. Era para o filme de Trinity Seven estrear isso, mas não deu. Vou tentar o máximo possível lançar tudo no glorioso full softsub, como é o caso desse anime, mas quando não der, ao menos os diálogos serão.

E agora uma perguntinha.
Ambos estão traduzidos e revisados, mas nem sei por qual começar. Então fica para vocês decidirem aí.

Espero que gostem. Até a próxima.

Continue Reading

High School DxD BorN + OVA V2

Enquanto o anime novo não chega, trago um relançamento para vocês.

Bom. Semana passada eu recriei o torrent lá no Uniotaku para corrigir um episódio, mas logo avisaram que tinha um episódio corrompido. Na hora que fui conferir, achei que o karaokê da abertura estava bem bosta, fiz numa época em que eu estava 200% pistola com alguns acontecimentos internos, aí acabou ficando 200% bosta. Por esse motivo, eu resolvi refazer o tal do karaokê e relançar isso. Todos sabem que eu acho karaokê bem desnecessário, mas se for pra ter, que seja um bonzinho pelo menos.

É isso. A imagem de lançamento é essa porque eu não tenho mais o psd dela e não tô a fim de fazer outro kkkkk
O 720p está no encode e deve aparecer nos próximos dias.

Até a próxima.

Continue Reading

Azulão 12 – The End

E é com grande prazer que encerro o primeiro anime da temporada, e de 2017, por aqui.

Bem, eu, como um fã de Ao no Exorcist, decidi legendar essa segunda temporada no mesmo dia em que foi anunciada. Foi um anime muito agradável de se trabalhar e eu achei que foi uma boa adaptação, exceto pela animação que poderia ter sido melhor. Mas o que eu quero mesmo é ver uma adaptação do arco seguinte, é muito interessante.

Agora vamos para uma notícia mais ou menos boa. Encontramos um tradutor para a primeira temporada e já temos três episódios traduzidos, porém, como nem tudo nesse mundo é um mar de rosas, faz quase um mês que ele não dá sinal de vida. Entrei em contato com ele e só resta aguardar.
Ainda há a intenção de fazer a S1, mas enquanto ela não estiver toda traduzida, ficará em último plano por aqui.
Ao que parece, está tudo em ordem hahahaha

E para quem quiser o torrent, aproveitem o gold no Uniotaku.

Enfim, agradeço a todos que acompanharam ou acompanharão a nossa versão e também a todos os envolvidos na produção da legenda.

 

Continue Reading

Kuzu 11

Mais um episódio de altas revelações.

Semana que vem teremos o último episódio e, para quem não sabe, adaptará o restante do manga, que acabou hoje.

Até mais tarde com o episódio final de Azulão.

Continue Reading